Многие сталкиваются с проблемой оформления доверенности, находясь во Франции, если нет возможности вернуться домой или обратиться в консульство. На самом деле, это вполне возможно — и без участия консульства, и без поездки в родную страну.
Что нужно сделать?
Составьте доверенность на своём родном языке. Например, на украинском, русском или армянском — в зависимости от того, где вы будете её использовать.
Обратитесь к французскому нотариусу. Нотариус во Франции заверяет не содержание документа, а именно вашу подпись. Поэтому текст может быть на любом языке — важно, чтобы вы понимали, что вы подписываете.
Поставьте апостиль. После заверения подписи, вам нужно будет проставить апостиль в апелляционном суде (Cour d’appel) по месту регистрации нотариуса. Апостиль подтверждает подлинность нотариального акта и придаёт документу международную юридическую силу.
Переведите апостиль и удостоверительную надпись. Даже если доверенность уже составлена на вашем родном языке, апостиль и нотариальная формулировка — на французском. Чтобы документ приняли в вашей стране, потребуется перевод этих частей: либо у присяжного переводчика во Франции, либо у нотариально заверенного переводчика в вашей стране.
В итоге вы получаете юридически действительный документ, оформленный полностью во Франции и готовый к использованию в вашей стране.